Hacker
Tout le monde a entendu parler de "pirates" informatiques. Le terme anglais semble être "hacker". Ou bien est-ce "cracker" ou autre chose ? Voici un exemple de traduction assez malheureuse.
"Le célèbre groupe de pirates Cult of the Dead Cow (cDc) vient de publier un outil d’audit Web qui utilise Google pour détecter des vulnérabilités sur les sites" [1]. Ce texte est la traduction de "Notorious hacker group Cult of the Dead Cow (cDc) has released a web auditing tool which uses Google to find vulnerabilities on sites" [2].
Du coup les lecteurs français doivent avoir un peu de mal à comprendre comment des "pirates" peuvent avoir pignon sur internet et proposer des programmes pour améliorer la sécurité des sites. Ecrire français c'est bien, encore faudrait-il se mettre d'accord sur les traductions et donc savoir de quoi on parle.
[1] http://www.itespresso.fr/goolag-scanner-cult-of-the-dead-cow-fait-son-gr...
[2] http://www.v3.co.uk/vnunet/news/2210540/hackers-develop-google-scanning


